Foto: http://blogs.elpais.com/paco-nadal/2008/10/la-nostalgia-de-las-tiendas-bar.html
Marta, protagonista de Los años de la ballena, utiliza de vez en cuando expresiones y palabras muy localistas de la zona de Cádiz y provincia. Creo que no evitan seguir el hilo de la trama ni pone tropiezos en su lectura, pero a tenor de algunos comentarios de lectores/as, iré poniendo aquí algunas de esas palabras con su "traducción" correspondiente.
Chicuco: Dependiente de tienda de ultramarinos.
"Mi padre desde pequeñita me llamaba chicuca. Eso era simplemente un
diminutivo montañés, pero en la Isla todo el mundo se creía que eso significaba
tendero o chico de los recados, o qué se yo, el caso es que los demás niños se
chufleaban de mí por eso. “¡Marta,
chicuca, dame un cuarto y mitad de azúcar!”, y oyendo esta cantinela me crié yo en La Isla."
Marta en Los años de la ballena
No hay comentarios:
Publicar un comentario